Translate

lunes, 28 de julio de 2025

Barco en la noche (torpe homenaje a Robert Frost...). 28.07.

Este poema sigue el tema y la forma de "Acquainted by the night", de Robert Frost, bastante libremente. Ni hay que decir que todos sus defectos no heredan nada de esa hermosa composición.


He sido un barco en la noche, sin timón ni rumbo,
Que perdió su ventura a merced de las olas.
La marea inerte me adentró en el abismo oscuro.

He abrazado la tristeza en ondas rumorosas,
Allá en valles nocturnos donde habita el silencio 
Y he olvidado mi voz, sepultada en sus frondas.

He caminado con mis dudas en el seno del tiempo 
Y he dicho adiós sin saberlo antes de la hora
Por seguir una distante luz en la línea del cielo.

He quemado el día venidero antes de su aurora:
Su despojo me llevó a aquel lugar profundo,
Dónde las lágrimas danzan y la sonrisa llora,

Pero era ya tarde para la edad del mundo.
He sido un barco en la noche sin timón ni rumbo.




No hay comentarios:

Publicar un comentario