Translate

domingo, 8 de julio de 2018

Despedida. Ocho de Julio, 2018.


Esta noche sin guía, aguardo solitario
La visita de heraldos que han de venir soberbios
Enjaezando sus monturas en un oro afilado
Para que pierdan mi voz y esparzan su silencio.

Ya no me queda brío para arrojarlos, fuerte
Ni he de llegar a mi huerta de primaveras suaves
Ni volver por la acequia que hoy caudalosa asiente
Al rumor que ha de venir y que todo lo sabe.

Frente a una hoguera altiva, de claveles y mirtos
Me han de contar su historia y dictar mi condena
Mientras el cielo siembra faroles amarillos
Y la brisa nocturna despierta mis ausencias.

En las estrellas su crujido seco resonará ruinoso
Y nos observarán desde su desierto de esplendor vacío
Y las cadenas que me impongan ya han sido forjadas
en las estancias oscuras del señor del abismo. 

Y partiré con ellos, y estaré triste y vencido
Por todo lo que aún debo y ya no resarciré
Mis manos serán grietas, mi boca un seco ruido
Y en la piedra estos pasos resonarán a ayer.

Y tú viajero, contémplame yacente.
Pide por mi alma y comparte lo que dejo puro
Trabaja mi hacienda y cultiva tu paz.
Haz de mi recuerdo una chispa breve.
Por piedad te pido, construye alto un refugio
Pues los pájaros llamándome desde allí cantarán.

Y no abras la puerta ni te entregues débil
A caballeros que vengan y aguza tu oído
Si en el breve camino te alerta un sutil ruido
Y el aíre se llena de una pausa inerte
Defiende tus obras, tu tiempo y tu vida fértil
Mientras cabalgan ajenos y aún no vienen a verte.




Hasta pronto, amigos.

2 comentarios: